Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 本日商品を受け取りましたが数量が全然足りません。 Aが10セットとBが13セットしか入っていませんでした。 Aを30セットとBを40セット注文したはず...

この日本語から英語への翻訳依頼は basweet さん dorrienh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 48分 です。

kawaitaroによる依頼 2012/09/27 10:34:07 閲覧 850回
残り時間: 終了

本日商品を受け取りましたが数量が全然足りません。

Aが10セットとBが13セットしか入っていませんでした。

Aを30セットとBを40セット注文したはずです。

確認をお願いします。

basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/09/27 10:40:05に投稿されました
I received the items today, but the quantities are completely insufficient.

I am missing 10 sets of A and 13 sets of B.

I had thought I ordered 30 sets of A and 40 sets of B.

Please confirm the amount of the order.
★★☆☆☆ 2.4/1
dorrienh
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/09/27 12:22:02に投稿されました
I recieved the goods today, but the quantity was insufficent.

There was only 10 sets of A, and 13 sets of B.

I am quite sure I ordered 30 sets of A, and 40 sets of B.

Could you please check?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。