Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本でFTM専門の情報サイトを運営しています。 私のお客さんからエピテーゼ購入の相談を頂き、 問い合わせをさせて頂きました。 両用タイプについて質...

この日本語から英語への翻訳依頼は liana3586 さん ashishjoshi さん rsdje さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

aripo905による依頼 2012/09/25 19:06:55 閲覧 2137回
残り時間: 終了

私は日本でFTM専門の情報サイトを運営しています。

私のお客さんからエピテーゼ購入の相談を頂き、
問い合わせをさせて頂きました。

両用タイプについて質問に回答をお願いします。

①サイズが中と大に分かれていると思いますが、
 直径及び太さ(先端、中間、根元での)のサイズを教えて下さい。

②両用タイプの硬さはどの程度でしょうか?性交の際の動作に耐えれる硬さでしょうか?

③カラーが15種類あると思いますが、日本人向けの色があれば教えて下さい。
 また、可能であればカラーサンプルを頂けると嬉しいです

liana3586
評価 48
翻訳 / 英語
- 2012/09/25 19:29:10に投稿されました
I'm running a specialized information site in Japan called FTM
I am allowed to consult on my costumer's epithesis purchase

Please answer the questions about the two-way type
1. Do you think i should divided the size into medium and large?
Please tell me the thickness and the diameter ( the tip, the middle and the base)

2. What do you think of both ways hardness?
Should it be hard by the time we operate the intercourse withstand ?

3. I think it should come in 15 different colors. Please inform me if the colors are available for Japanese.
i'll be glad if there's sample color is possible. Thank you

★★☆☆☆ 2.4/1
ashishjoshi
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/09/25 19:46:27に投稿されました
I manage FTM specialized information site in Japan.
I received an inquiry from my customer regarding purchase of epithesis.
I would like to inquire the same.

kindly answer the questions regarding dual use type.

①Size seems to be divided into middle and large,
could you please tell me the size of diameter and thickness (at the edge, midway, base)?

②What is the degree of hardness of dual use type? Will this hardness withstand the movement at the time of intercourse?
③I think there are 15 types of colors. Please let me know if there is any Japanese oriented color.
And, if possible, i would be glad if I can get a color sample.
rsdje
評価 45
翻訳 / 英語
- 2012/09/25 19:45:10に投稿されました
I'm running FTM, a specialized information site in Japan .

We had a Epithesis purchase consultation with my customer and was allowed to do the enquiry.

Please answer the questions about the two types.

① I think size is divided into medium and large,
please let me know the size of the thickness and the diameter (at top, at middle, and at the base) .

② How much will be the hardness for both types ?
Will it be hard to be in operation at the time of intercourse withstand?

③ I think there 15 different colors, please let me know if there is any color specifically for the Japanese people.
Also, I will be glad if you could send some color samples .
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。