Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I reserved with the courier to get the goods on Thursday but I cannot reserve...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , taa91 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by takha at 24 Sep 2012 at 21:54 3477 views
Time left: Finished

私は木曜日に荷物を取りに来てもらうよう宅配便業者に予約しましたが時間までは指定できませんでした。宅配便業者は朝9時から夕方5時の間に荷物を取りに来ます。宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2012 at 22:00
I reserved with the courier to get the goods on Thursday but I cannot reserve the time. The courier will come to get the goods in the time of 9am - 5pm. Thank you.
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2012 at 22:06
I have requested couriers to pick up the parcel on Thursday but a specific time. They are going to come to pick it up between 9 a.m and 5 p.m. Thank you.
taa91
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2012 at 22:08
I made a reservation to home delivery service to pick up a luggage on Thursday, but I can't specify the time. The delivery service will come to pick the luggage from 9:00AM until 05:00PM. Thank you.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2012 at 22:11
I wasn't able to specify the time a shipping carrier comes, though I reserved he comes to take away a luggage on Thursday. A a shipping carrier come to pick the luggage between 9 a.m. morning and 5 pm evening.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime