Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私は、一度商品を確認してみないとわかりませんので、今回はあなたに任せます。 White , Black , Redを各1個ずつ購入したいです。 合計金額を...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 aspenx さん mangetsu_1982 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 17分 です。

yutaka0503による依頼 2012/09/24 15:55:18 閲覧 2998回
残り時間: 終了

私は、一度商品を確認してみないとわかりませんので、今回はあなたに任せます。
White , Black , Redを各1個ずつ購入したいです。
合計金額を教えてください。

aspenx
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/24 16:14:33に投稿されました
I will have to look at the products first before I can tell. This time, I shall leave it up to you.
I will like to purchase one each of the white, black and red ones.
Please let me know the total cost.
mangetsu_1982
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/09/24 17:12:21に投稿されました
Without checking, checking I can't confirm the products, so I'll have to leave it to you this time.
I'd like to buy one each of white, black, and rede.
Please inform me of the total amount.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。