[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I'd like to place my order in 2 weeks. I have n...

This requests contains 56 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , kogawa ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kouta at 24 Sep 2012 at 01:09 1017 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。
では2週間後に注文したいです。70$で問題ありません。
新品ですか?

数量はどれぐらいありますか?

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2012 at 01:19
Thank you for contacting me.
I'd like to place my order in 2 weeks. I have no objection to $70.
Is this a brand-new product?

How many do you have in stock?
★★★★☆ 4.0/1
ashishjoshi
ashishjoshi- almost 12 years ago
細かいですが、[では2週間後に注文したいです。] を 「I'd like to place my order in 2 weeks.」で訳しましたね。
「in 2 weeks」よりも「after two weeks」の方がいいではないですか。
逆訳すると、「in 2 weeks」なら、「二週間で」になると思いますから。
宜しくお願いします。
[deleted user]
[deleted user]- almost 12 years ago
コメントありがとうございます。このような記事を見つけましたので、ご参照ください:http://blog3.cocomontreal.com/jp/archives/14457
ashishjoshi
ashishjoshi- almost 12 years ago
大変良く分かりました。誠にありがとうございました。
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2012 at 01:19
Thank you.
OK, the price is no problem with $70, and I'd like to place an order a couple of weeks later.
Are they brand new?

Please let me know how many you will have.

kogawa
Rating 54
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2012 at 01:21
Thank you for your reply.
I would like to order the item two weeks later, then.
$70 is fine.
Is it a brand new?
How many volume do you have?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime