Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] シャッターも低速から高速まで全ての速度において正常です。 フィルム巻上げやシャッタースピードも正常です 露出計 セルフタイマーも動作いたします。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん ypsudo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

lw1aによる依頼 2012/09/23 10:02:57 閲覧 1657回
残り時間: 終了

シャッターも低速から高速まで全ての速度において正常です。

フィルム巻上げやシャッタースピードも正常です

露出計 セルフタイマーも動作いたします。


この他の動作も良好です。

これだけ状態の非常にめずらしいです。
ご検討の方は超必見!是非ともお求め下さいませ

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/23 10:10:21に投稿されました
The shutter works perfectly over the entire range from low speed to high speed.

The film loading and shutter speed are perfect.

The light meter and self timer also work.

The other functions are also in great condition.

An item like this is extremely rare.
This is a great find! Don't hesitate to put in your bid.
ypsudo
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/09/23 10:46:44に投稿されました
Shutter is normal at all speed rates, from low speed to high speed.
Both film advance and shutter speed are normal as well.
Exposure meter and self-timer are also equipped.

Other functions are in a good condition.

It is very rate to see such a good condition.
Don't miss it! Please consider to buy one.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。