Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] どこでマジックバット(魔法のおしり?)を追跡することができるか、とあなたは聞きましたが、それはスペインの地名ですか? それを初めて聞きました。どうい...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 317文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

nakamuraによる依頼 2012/09/21 21:29:17 閲覧 849回
残り時間: 終了

You asked this question Where can I trace the magic butt? Is it a place in spain?

Never heard of that. What are you referrinf to?


Before looking at this this is WAY to low of a price. I am very busy and did not even llok at the pricing. I will let this go this one time but icannot do this price again very sorry.

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/09/21 21:36:51に投稿されました
どこでマジックバット(魔法のおしり?)を追跡することができるか、とあなたは聞きましたが、それはスペインの地名ですか?

それを初めて聞きました。どういう意味ですか?

これを見る前に知っておいてほしいことは、これは本当に安値だということです。私はとても忙しいので価格帯を調べることはしませんでした。これを売るのは一回きりで、すみませんがまたこの値段で売ることはできません。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/09/21 22:24:32に投稿されました
あなたは私に”何処で’Magic Butt’を探し出す事ができるのか?”と質問されました。それはスペイン国内ですか?
一度も聞いたことがありません。何のことを言っているのですか?

これを見る前に、こちらが価格を下げる為の手段です。私はとても忙しいので、価格を見ている暇もありません。今回に限りこれで了解させてもらいます、しかしこの価格は今回限りです。申し訳ございません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。