Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] やぁ、 前回のメッセージの事は忘れてください。もう1着ジャケットを$97で購入お願いします。そのまま承認します。 やぁ、 あなたの申し出を辞退し...

この英語から日本語への翻訳依頼は yamikuro3 さん cuavsfan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 264文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/09/20 09:14:21 閲覧 1961回
残り時間: 終了

Hey there,
forget the last message I sent. Please just go ahead and purchase another jacket at the $97.00 price mark and I will accept.

Hey there,
I am going to decline your offer. Go ahead and send another one in for two jackets at $97.00 and I will accept. Thanks!

yamikuro3
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/09/20 09:35:09に投稿されました
やぁ、
前回のメッセージの事は忘れてください。もう1着ジャケットを$97で購入お願いします。そのまま承認します。

やぁ、
あなたの申し出を辞退します。さらにジャケットを2着、$97で送付お願いします。そのまま承認します。
よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
cuavsfan
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/09/20 09:18:29に投稿されました
こんにちは、
前のメールを忘れて下さい。またジャッケットを97ドルで買ってください。

こんにちは、
貴方のオファーを断ります。またジャッケットを97ドルで2つ注文してください。ありがとう!
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。