Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Questions about "Tour Issue Shaft" What kind of trail is Butt's magic trail?...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( liana , indrawan ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nakamura at 18 Sep 2012 at 23:11 1164 views
Time left: Finished

"Tour Issue Shaft"について質問です。

buttのマジック跡は何の跡ですか?
スパインの場所ですか?

"Tour Issue Shaft"でもシャフト湾曲は発生しますか?
通常のDGと異なるのは、番手ごとの重量公差の精度の違いだけですか?

宜しくお願いします。

indrawan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2012 at 23:40
Questions about "Tour Issue Shaft"
What kind of trail is Butt's magic trail?
Is it the place of Spine?

Even in "Tour Issue Shaft", does shaft curvature occur?I
Is it the accuracy of weight tolerance, the only difference with DG?


liana
Rating 41
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2012 at 23:21
I have a question about "Tour Issue Shaft".

Where can I trace the magic butt? Is it a place in spain?

Is there a curved shaft also "Tour Issue Shaft"? DG is different from normal, or is it just the difference in the accuracy of the weight tolerance for each count? Thank you.  

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime