Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] European insurers including Axa SA and Prudential Plc are seeking to free up ...

This requests contains 205 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( katy , zhizi , tksssk ) and was completed in 4 hours 32 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Jun 2010 at 04:40 1818 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

European insurers including Axa SA and Prudential Plc are seeking to free up capital reserves used to back policies in slower-growing markets like the U.K. to fund growth in Asia, where margins are wider.

zhizi
Rating 68
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jun 2010 at 08:38
アクサやプルデンシャルなどの欧州の保険会社は、イギリスなどの成長が比較的遅い市場での戦略支援に使われていた資本準備金を利益幅の大きいアジアでの市場拡大のために投資するため、資本準備金枠の制限の自由化を求めている。
katy
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jun 2010 at 09:12
アクサやプルーデンシャルを含むヨーロッパの保険会社は、イギリスのように成長が緩やかな市場での政策を支援するために使う資本準備金を解放し、マージンが大きいアジアの成長株に出資しようとしている。
tksssk
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jun 2010 at 08:17
アクサSAやプルデンシャルPlcを含むヨーロッパの保険会社は、例えばイギリスなどの成長スピードの遅いマーケットのために保持しておいた保険契約のための資本準備金を、よりマージンの大きいアジア市場に投資するために使用しようとしています。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime