[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 Ebayに出品しているLinn Majik DS-I についての質問です。 こちらの商品はDynamic Power Supplyを搭載して...

この日本語から英語への翻訳依頼は mattp さん paul さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/09/17 15:52:54 閲覧 1083回
残り時間: 終了

こんにちは。
Ebayに出品しているLinn Majik DS-I についての質問です。
こちらの商品はDynamic Power Supplyを搭載していますか?

値引きをしてもらえますか?

宜しくお願い致します。

mattp
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/17 15:57:24に投稿されました
Hello.
I have a question about the Linn Majik DS-I that you have for sale on eBay.
Is the item equipped with a Dynamic Power Supply?

Could you give me a discount at all?

Thank you.
paul
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/09/17 15:59:38に投稿されました
Hello
I have a question about Linn Majik DS-I that exhibit on Ebay.
Is the product equipped with Dynamic Power Supply.

Can you offer a better price?

Thank you
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/17 16:05:41に投稿されました
Good afternoon

I have a question regarding Linn Majik DS-I on Ebay exihibit product.
Is this product equipped with the Dynamic Power Supply?
Can I get a discount?

Thank you for your attention

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。