Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your inquiry. This item is OK with $399, freight free....

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kokoro , sweetnaoken , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 16 Sep 2012 at 00:33 899 views
Time left: Finished

こんにちは。
質問ありがとう。
この商品は送料無料の$399で大丈夫です。

一度eBay上で落札してください。
その後、新しいインボイスをPayPalから送ります。

内容物の価格も$50で了解しました。

よろしくお願いします。

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2012 at 00:46
Hello.
Thank you for your inquiry.
This item is OK with $399, freight free.

Please close the bid on eBay,
and then I will send you a new invoice via PayPal.

I agree with the price of the content being $50.

Thank you.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2012 at 00:45
Hello,
Thank you for your inquiry.
Yes, I can offer you this item for $399 with free shipping.

Could you bid on it once on eBay?
Then I will send you a new invoice via PayPal.

No problem, I can declare the value of the contents for $50.

Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
kokoro
Rating 54
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2012 at 00:52
Hello! Thank you for your question.
About this product's price, $399 and no shipping expenses is ok for me.

Please made a successful bid on eBay.
Then I'll send a new invoice from PayPal.

Also, I'm fine with the price for the content ($50).

Thank you very much

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime