Bagi veteran Perang Dunia II, Sail Morotai merupakan nostalgia saat bersejarah 68 tahun lalu, tepatnya 15 September 1944, ketika mereka tergabung dalam Pasukan Sekutu dibawah pimpinan Komandan Perang Jenderal Douglas MacArthur mengusir serdadu Jepang yang tersisa di Morotai.
Walaupun pasukan Jepang sudah terlebih dahulu mendarat di Morotai dan membangun pangkalan udaranya,mereka meninggalkan pangkalan tersebut untuk mendirikan pangkalan di Pulau Halmahera, hanya menyisakan batalyon kecil di Morotai.
Although the Japanese had first landed on Morotai and built air bases, they left the base to establish bases on the island of Halmahera, leaving only a small battalion at Morotai.
Even though the Japanese troops had already landed in Morotai and built its air base, they left that base to build a new base in Halmahera Island, leaving a small batalyon in Morotai.
Although the Japanese have first landed on Morotai and build air bases, they leave the base to establish bases on the island of Halmahera, leaving only a small battalion at Morotai.
Even though the Japanese soldier has already landed first in Morotai and build their air station there, they left their station to build a new station on Halmahera Island, leaving just a few batalyon in Morotai
too many finite and non finite verb mistakes, happen. lefts, has, build, as well as missing prepositions and s for plural nouns.
Though the Japanese had already landed on Morotai and built their air base, they left the base to build another in Halmahera, leaving only a small battalion in Morotai.
Although the Japanese soldiers had already landed at Morotai and built its air base, they left the air base and built another air base in Halmahera, leaving only a small troop in Halamahera.
very good translation, with two better words at the end, to build another air base and a small troop in Morotai.
Very clear translation. Only few missing details like, a nostalgic historic moment, on 15 September 14, and a War Commander.
she/he counted on google translation... nice job!