Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] セラピーのことを、抑制のきいた、また、実社会と比べてより安全な雰囲気の中で感情をあらわすという内的表現の実験と考える人もいるかもしれない。

この英語から日本語への翻訳依頼は ichi_09 さん junnyt さん onigirisamurai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2010/06/17 09:26:04 閲覧 1581回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

One might understand therapy as experimenting with the inward expression of affects in expressing them within an atmosphere that is contained and safe as compared with the real world.

ichi_09
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2010/06/17 09:35:34に投稿されました
セラピーのことを、抑制のきいた、また、実社会と比べてより安全な雰囲気の中で感情をあらわすという内的表現の実験と考える人もいるかもしれない。
junnyt
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2010/06/17 09:39:40に投稿されました
セラピーを内部感情の表現を伴う実験と理解する人もいるかもしれません。

その感情は、現実世界と比べると抑制され安全な雰囲気の下表現されるものです。
onigirisamurai
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/06/17 10:06:50に投稿されました
xxxはセラピーというものは人間の内面にあるものを安全な大気の内側で表現するものだと言っている。
★☆☆☆☆ 1.0/2

クライアント

[削除済みユーザ]

臨床心理士・大学教員
得意分野:心理学

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。