[Translation from Japanese to German ] 見積もりきました。 ありがとう。 送料込みで175ユーロにしていただきたいです。 どのような条件であれば可能ですか?

This requests contains 55 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , junti ) and was completed in 9 hours 43 minutes .

Requested by kouta at 13 Sep 2012 at 22:52 2353 views
Time left: Finished

見積もりきました。
ありがとう。
送料込みで175ユーロにしていただきたいです。
どのような条件であれば可能ですか?

junti
Rating 62
Native
Translation / German
- Posted at 13 Sep 2012 at 23:08
Das Angebot ist angekommen.
Dankeschön.

Ich würde die Waren gerne zum Preis von 175€ inklusive Porto kaufen.
Unter welchen Vorraussetzungen wäre das möglich?
kirschbluete
Rating 64
Translation / German
- Posted at 14 Sep 2012 at 08:36
Guten Tag,

vielen Dank für die Proforma-Rechnung. Ich habe sie erhalten.
Können Sie mir bitte den Versandkosten inclusive Porto für 175 Euro anbieten?
Wenn es möglich ist, wie sind Ihre Bedingungen?

Ich warte auf Ihre Antwort.

Beste Grüße

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime