[英語から日本語への翻訳依頼] 地球上で最も多様性に富んだ生態系の中で、珊瑚礁は驚くほどたくさんの海洋生物を支え、陸上で熱帯雨林が貴重であるように、水中において珊瑚は貴重である。場所によ...

この英語から日本語への翻訳依頼は zhizi さん ichi_09 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 358文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

yamahageyによる依頼 2010/06/16 10:24:27 閲覧 3306回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Among the most varied ecosystems on Earth, coral reefs support an amazing variety of marine life, and are as valuable underwater as the tropical rain forest is on land. A snorkeling trip into the reef, where the blue coral has grown to 2 or 3 meters high in places, may be a dreamlike experience, but the ecosystem also has tremendous scientific importance.

zhizi
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2010/06/16 10:36:08に投稿されました
地球上で最も多様性に富んだ生態系の中で、珊瑚礁は驚くほどたくさんの海洋生物を支え、陸上で熱帯雨林が貴重であるように、水中において珊瑚は貴重である。場所によっては青い珊瑚が2〜3メートルにも成長している所へシュノーケリングに行くことはまるで夢のような経験だが、生態系には大きな科学的重要性がある。
ichi_09
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2010/06/16 10:50:17に投稿されました
地球上の多様な生態系のうち、サンゴ礁は実に多種多様な海洋生物を支えており、海中において、地上における熱帯雨林のような役割を果たしている。アオサンゴが2メートルから3メートルの高さにまで生育したサンゴ礁の中へシュノーケリングしていくのは、夢のような体験であろうが、生態系も自然科学上この上なく重要な意味を持っているのだ。
ichi_09
ichi_09- 14年弱前
冒頭部分を以下の通り訂正いたします。「地球上の多様な生態系のうち、」→「地球上に存在する多様性に富んだ生態系のなかでも、」
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/06/16 11:05:06に投稿されました
地球でもっとも価値のあるエコシステムの一つとして、サンゴ礁は驚くほどバラエティ豊かな海の生活をサポートしており、それは地上の熱帯雨林と同じぐらい水面下で価値のあるものだということです。2~3メートルの高さにもなる青いサンゴ礁でのシュノーケリングは、夢のような経験ですが、エコシステムもまたとてつもなく科学的に重要でもあります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。