Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ボーカロイドソフトウェアを使うと、音程や歌詞を設定したり、ソフトウェアに歌わせたりすることができます。

この英語から日本語への翻訳依頼は proudly さん jaytee さん ballantyne さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字

twitterによる依頼 2010/06/14 04:38:51 閲覧 1826回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

With Vocaloid software you can set the pitch of the musical notes and the lyrics and the software can sing a song.

proudly
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/06/14 07:38:48に投稿されました
ボーカロイドソフトウェアを使うと、音程や歌詞を設定したり、ソフトウェアに歌わせたりすることができます。
★★★★★ 5.0/1
jaytee
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/06/14 05:12:25に投稿されました
ボーカロイド・ソフトウェアを使って、楽譜のピッチや歌詞を設定することができ、そうするとこのソフトウェアが歌を歌えます。
ballantyne
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/06/14 09:42:26に投稿されました
ボーカロイドソフトウェアだと、楽譜のピッチや歌詞を設定でき、それをソフトウェアが歌うことが出来ます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。