Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi, I am sorry, the current price is the lowest I can go. The best I can ...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( estzet , kogawa , captainjoel , rsdje ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by kouta at 10 Sep 2012 at 23:44 1595 views
Time left: Finished

Hi,

I am sorry, the current price is the lowest I
can go. The best I can
do is $1 courtesy discount to $159. I have more
than 5 in stock and
can ship now.

kogawa
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Sep 2012 at 23:48
こんにちは。
ごめんなさい、現在の値段がお売りできる最安値なんです。 なんとかあと1ドルまけて159ドルにすることは可能です。 5品以上在庫があり、すぐに発送することができます。
★★★★☆ 4.0/1
captainjoel
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 10 Sep 2012 at 23:47
こんにちは。

申し訳ありませんが、現在値段が最低です。1ドル割引、合計額159ドルでできます。5個以上在庫してあるので、直ぐに運送できます。
★★☆☆☆ 2.4/1
rsdje
Rating 42
Translation / Japanese
- Posted at 10 Sep 2012 at 23:47
こんにちは、

大変申し訳ございませんが、現在の価格は私が最低です
行くことができます。私ができる最善の
159ドルに1ドル礼儀の割引ですか。私はもっとある
より5在庫と
今出荷することができます。
★★☆☆☆ 2.8/4
estzet
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Sep 2012 at 23:52
こんにちは。

申し訳ありませんが、現在の値段が私がご提示できる最低金額です。
私ができる最大限のことは、1ドルの割引価格で159ドルにすることです。
現在、5つ以上の在庫を持っており、すぐにも発送が可能です。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime