Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, This is Yuki Kamiya, my eBay ID is ○○. Thank you for your message. ...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , ichi_style1 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 08 Sep 2012 at 18:17 943 views
Time left: Finished

こんにちは。
私はeBayID「〇〇」のYuki Kamiyaです。
メッセージありがとう。
あなたは、日本の空手の歴史が好きなんですね。
私は、26年間ずっと日本に住んでいます。
ですので空手に関する昔の本、雑誌などは
いろいろな種類の物を手に入れることができます。

好きな人物や流派などはありますか?

もしあれば、それに関する商品を探しますよ。

返事待ってます。
ありがとう。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2012 at 18:25
Hello,
This is Yuki Kamiya, my eBay ID is ○○.
Thank you for your message.
You like the history of karate in Japan, right?
I live in Japan for all my life, 26 years.
So I can get various kind of old books or magazines relating to karate for you.

Do you have your favorite karateka, or any particular style of karate?

I will search for items relating to your favorite ones.

I am looking forward to your reply.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2012 at 18:26
Good day.
My name is Yuki Kamiya, my eBay ID is 「〇〇」.
Thank you for your message. So you like the history of Japanese karate?
I have lived in Japan all the time for 26 years, so I'm able to get a lot of (historical) books and magazines etc. about karate. I'm also able to get a variety of other karate-related things.

Are there any people or schools related to karate that you like in particular?

If there are any, I will look for related products for you.

I'm looking forward to your reply.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime