[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日Harley 5-3/4 Black LED - Harley PN-67700043Aを2個購入しました、 ○○です。 商品無事に届き...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん y_y_jean さん berryberry19 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

koutaによる依頼 2012/09/07 21:45:39 閲覧 1183回
残り時間: 終了

こんにちは。
先日Harley 5-3/4 Black LED - Harley PN-67700043Aを2個購入しました、
○○です。
商品無事に届きました!とても満足しています。
私は日本で商品を販売しているのですが、また注文することは可能ですか?
購入できるのであれば、日本まで直送していただくことは可能ですか?
ご連絡待ってます。


yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/09/07 22:01:39に投稿されました
Good day to you.
I am ○○ who purchased 2 units of Harley 5-3/4 Black LED - Harley PN-67700043A on the other day.
I have received the products! I am more than happy with the products.
I sell various products in Japan. Can I purchase some products from you again?
If I can, will you be able to send the products directly to Japan?
I am looking forward to receiving your kind reply.
★★★★☆ 4.0/1
y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/09/07 22:07:46に投稿されました
Hello. This is ○○. I have purchased 2 units of Harley 5-3/4 Black LED - Harley PN-67700043A the other day.
The item arrived safely, and I am very satisfied with it.
I sell products in Japan, but is it possible to order them again?
If possible, could you send it directly to Japan?
Looking forward to your responce.
★★★★☆ 4.0/1
berryberry19
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/09/07 22:06:18に投稿されました
Hi there
I am ○ ○, and I purchased two of Harley 5-3/4 Black LED - Harley PN-67700043A the other day.
I received the item, and I am very happy!
I sell products in Japan and just wondering if I am able to purchase them again.
If I can, is it possible to send them directly?
I look forward to hearing from you.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。