Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品は本日配送されると伺いましたが、 時間通り到着するか教えていただけますか? よろしくお願いいたします。

この英語から日本語への翻訳依頼は yamikuro3 さん [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hiro2012による依頼 2012/09/05 10:51:43 閲覧 1386回
残り時間: 終了

I was told that your item would be delivered
today can you let me know if it was on time?
Thank you.

yamikuro3
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/09/05 10:55:55に投稿されました
商品は本日配送されると伺いましたが、
時間通り到着するか教えていただけますか?
よろしくお願いいたします。
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/09/05 10:59:36に投稿されました
本日、商品が届くと伺ったのですが、期日通りに届くのか、お知らせいただけますか。よろしくお願いいたします。
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/09/05 10:58:18に投稿されました
あなたの商品は、今日届くと言われました。
予定通りかどうか連絡ください。
ありがとう。
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。