Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Yet what is striking is to witness how fluid and elusive affects are and how ...

This requests contains 143 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jaytee , ichi_09 , ozaki ) and was completed in 10 hours 47 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Jun 2010 at 18:45 2253 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Yet what is striking is to witness how fluid and elusive affects are and how easy it is not to factor that into how we think about affectivity.

ozaki
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jun 2010 at 18:54
驚くことは感情がいか流動的で捕らえどころが無いかということを目の当たりにすることだ、そして、感情というものを考えるときにそのことを考慮にいれないことがいかにお気楽なことかということだ。
ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jun 2010 at 19:18
しかしながら衝撃的なのは、感情というものがいかに流動的で捉えがたいか、また、このことを計算に入れずに感情について考えてしまうことがいかにたやすいかという事実に直面するときである。
jaytee
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2010 at 05:31
それでも衝撃的なのは、感情というものがいかに流動的でつかみどころのないものであり、さらに、われわれが感情性について考える際にこの事実をいかにたやすく見逃しているかを目の当たりにすることである。

Client

[deleted user]

臨床心理士・大学教員
得意分野:心理学

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime