[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。先ほどPAYPALより***のアドレスへ465$を送金をさせていただきました。ご確認の程よろしくお願い致します。商品が届くのを...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん ihirom さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ken1981による依頼 2012/09/04 13:57:21 閲覧 902回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。先ほどPAYPALより***のアドレスへ465$を送金をさせていただきました。ご確認の程よろしくお願い致します。商品が届くのを楽しみにしております。梱包は緩衝材などで厳重にしていただけますと幸いです。よろしくお願い致します。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/04 14:01:58に投稿されました
Thank you very much for contacting me. A little while ago I submitted payment of $465 via Paypal to the address ***. Could you please confirm receipt of this payment? I am looking forward to the item arriving. I would be grateful if you can make sure that the packaging is secure and the item is well-protected. It has been a pleasure doing business with you.
★★★★☆ 4.0/1
ihirom
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/04 14:03:50に投稿されました
Thanks for your contact.
I have paid $465 to the address *** by PAYPAL just now. Please confirm.
I am looking forward to the delivery of the goods. I aprecate that packaging will be safer with cushion.
Thanks again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。