Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はGoogleWalletをつかって"○○○”を購入しました。 現在、注文番号”○○○”はどのような状態ですか? 注文をしてから、かなり時間が経ちま...

この日本語から英語への翻訳依頼は risshuu_7 さん thi_ さん mattp さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

beringer1226による依頼 2012/09/04 08:24:36 閲覧 1170回
残り時間: 終了

私はGoogleWalletをつかって"○○○”を購入しました。

現在、注文番号”○○○”はどのような状態ですか?

注文をしてから、かなり時間が経ちますが連絡がこないので、注文をキャンセルします。

GoogleWalletの注文ステータスをキャンセルにして下さい。

risshuu_7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/04 08:31:59に投稿されました
I used GoogleWallet to purchase "○○○”.

What is the current status of my order (number "○○○”)?

Since it has been quite a while since I ordered, and I have heard nothing from you, I am canceling my order.

Please set the order status to "canceled" in GoogleWallet.
★★★★☆ 4.0/1
thi_
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/04 08:32:56に投稿されました
I have ordered "○○○” and paid by GoogleWallet.
I would like to know status of order number "○○○”.
It's been a long time since I placed order, but still no email, so I would like to cancel this order.
Please cancel my order.
★★★☆☆ 3.2/2
mattp
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/04 08:35:18に投稿されました
I bought ... using Google Wallet.
What is the current status of order number ......?
Its been a long time since I placed my order, but I still havn`t heard anything from you.
Please can you change the order status on Google Wallet to cancelled.
mattp
mattp- 約12年前
I am going to cancel my order.

クライアント

備考

ネットショップへの連絡です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。