Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ok. 親切にありがとう。明日本社に問い合わせて聞いてみるから、発送は少し待ってください。

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん michiko204 さん emguillemier さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ayaringoによる依頼 2012/09/03 13:30:59 閲覧 2709回
残り時間: 終了

ok.
親切にありがとう。明日本社に問い合わせて聞いてみるから、発送は少し待ってください。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/03 13:35:37に投稿されました
Okay.
Thank you for your kindness. Tomorrow I will ask my company about it, so please wait a bit for it to ship.
michiko204
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/03 13:35:26に投稿されました
OK.
Thank you for your kindness.
I'll inquire the head office tomorrow, so please wait the shipment a little moment.
emguillemier
評価 41
翻訳 / 英語
- 2012/09/03 13:35:19に投稿されました
o.k.
Thanks for the kindness.i will contact and ask it to the main office tomorrow ,please,wait the sending a little bit.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。