[Translation from Japanese to English ] Hello! I'm sorry I've e-mailed you many times. What I would like to buy...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , lovelight2012 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by exezb at 01 Sep 2012 at 12:44 728 views
Time left: Finished

こんにちは。

何度もメールすみません。

今回ほしいのはこの2つのアイテムです。

1つは小さいので、同梱して1つにしてもらうことはできますか?

それと、VATの免除はできませんか?

配送先は、いつもと同じ、日本です。

これから、頻繁に、あなたのところに発注します。

お手数おかけしますが、よろしくお願い致します。

lovelight2012
Rating 59
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2012 at 12:52
Hello!

I'm sorry I've e-mailed you many times.

What I would like to buy this time is these two items.

As one item is so small that I would like you to pack them in one box. Can you do it?

And, can it be zero-rated?

The shipping address is the same as I reported before, which is in Japan.

I think I'm going to place an order to you often from here on out.

Please take a moment for my orders.

Thank you very much.

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2012 at 12:54
Hello,

Sorry for e-mailing you over and over.

I want these two items at this time.

They are small, so could you put them in a same package together?

Also, could I be exempt from VAT?

The shipping address is to Japan as usual.

I will place orders more often in the future.

Thank you for your time.
exezb likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime