[Translation from English to Japanese ] Memory is an ego function whose neurophysiological mechanisms remain hypothet...

This requests contains 719 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , emguillemier ) and was completed in 10 hours 0 minutes .

Requested by asunaro12345 at 31 Aug 2012 at 23:51 1089 views
Time left: Finished

Memory is an ego function whose neurophysiological mechanisms remain hypothetical and inconclusively demonstrated. It serves the sense of self and its continuity; it entertains us; it shames us; it pains us. Memory can tell us our origins; it can be explanatory and it can deceive. Presumably it can lend itself toward cure, The recovery of memories, the making the unconscious conscious, is generally regarded as one of the basic ingredients of the curative process. It is a step in the occurrence of change, Psychotherapists tend to associate self-awareness with healsth, and lack of awareness with morbidity.
Probably at no other time in life is there as potent a force toward self-awareness operating as in old age.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2012 at 09:50
記憶は、神経生理学的メカニズムが仮定的で、決定的でなく示されたままの自我機能である。それは、自己意識とその連続性に作用する;それは私たちを楽しませる;それは私たちを恥じ入らせる;それは私たちに痛みを与える。記憶は、私たちに起源を語ることができる;それは、説明的になりうる。そして、それは欺くことができる。
多分、それはそれ自身を癒しに役立たせることができる。記憶の回復、無意識の意識を作ることは、概して治癒のプロセスの基本的な成分の一つであるとみなされる。それは、変化の発生におけるステップで、心療内科医は自己意識と健康、意識の低さと病的状態を関連付けて考える傾向がある。
おそらく、人生のどの時期においても、老年期における自己意識の作用への潜在的能力はない。
★★☆☆☆ 2.4/1
emguillemier
Rating 43
Translation / Japanese
- Posted at 01 Sep 2012 at 03:10
メモリは、その神経生理学的メカニズム仮説と実証されたまま物別れに自我機能です。それは自己とその継続感を提供し、それは私達を楽しませて、また恥をかかせて、また、痛みを与え。メモリは、私たちの起源を伝えることができ、それは説明することができ、欺くことができます。おそらく、治癒を目指して自分自身を貸すことができ、記憶の回復は、無意識の意識を作って、一般的に治癒のプロセスの基本的な題材の一つとみなされている。それは変化の発生の一歩である、心理療法士は健康と自己認識し、罹患率との意識の欠如を連想しがちだ。
おそらく、人生で他の時に、老後のように自己認識動作に向かって強力な力として存在する。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime