[英語から日本語への翻訳依頼] ついに、予想した通り、52歳の次世代育成性と10年後の人生の満足度の間に肯定的な相関性があった(r = .22, p <.05)。 権威主義は人生の満足...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 687文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 15分 です。

chocomiによる依頼 2012/08/31 21:31:23 閲覧 813回
残り時間: 終了

Finally, as expected, there was a positive correlation between generativity at age 52 and life satisfaction 10 years later(r = .22, p <.05). Authoritarianism was not significantly correlated with life satisfaction(r =-.11, ns). The sample used in this study was White and economically and educationally privileged. Thus, personality variables like generativity and authoritarianism can exercise effects on life outcomes in a way relatively unaffected by structural limits imposed by economic privation and racial discrimination. Given this caveat, it appears that personality at midlife plays a role in how well individuals adjust as they make the transition from their 50s to their 60s.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/09/01 03:46:26に投稿されました
ついに、予想した通り、52歳の次世代育成性と10年後の人生の満足度の間に肯定的な相関性があった(r = .22, p <.05)。
権威主義は人生の満足度とあまり相関性はなかった(r =-.11, ns)。この研究で使用されたサンプルは、白人で、経済的、教育的に恵まれていた。このように、次世代育成性と権威主義のような人格変数は、経済上の欠乏と人種差別によって強いられた構造的制限によって、比較的影響を受けない方法において、人生の結果での効果を行使することができる。この勧告を受け、中年期の人格は50代から60代へ移行する時に、どのように健康に個人を調整するかの役割を演じるようである。
tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/09/01 01:27:36に投稿されました
最後に、予想されるように、52歳時の次世代育成能力と10年後の人生満足度の間には正の相関性がありました(r = .22、p < .05)。権威主義は、人生満足度と有意な相関性はありませんでした(r =-.11、ns)。この研究において使われたサンプルは、白人の経済的かつ教育的に恵まれている人々でした。このように、次世代育成能力や権威主義のような性格変数は、経済的欠乏や人種差別によって押しつけられた構造的境界に比較的影響されない方法で、人生の結果に影響を及ぼす可能性があります。この警告を前提として、中高年時の性格が、個々人が50代から60代への移行しつついかにうまく調整をおこなうかということに、ある役割を果たしているように見えます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。