[英語から日本語への翻訳依頼] 収益は、それが実現された時にのみ課税されるという事実と、自己資本と他人資本の相違を利用する--- これらの重要な規則は、政府の法人税収入を保護するだろう。...

この英語から日本語への翻訳依頼は akabane さん junnyt さん autumn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 211文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 14時間 48分 です。

section9による依頼 2010/06/05 18:21:27 閲覧 1437回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

take advantage of the fact that income is taxed only when it is
realised and of the difference between debt and equity. A change in these key rules would
protect the government’s corporate income tax revenues,

akabane
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/06/06 00:43:15に投稿されました
収益は、それが実現された時にのみ課税されるという事実と、自己資本と他人資本の相違を利用する--- これらの重要な規則は、政府の法人税収入を保護するだろう。

junnyt
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2010/06/06 06:35:43に投稿されました
課税されるのは、収入が実際に発生した時に限られるという事実、
負債と資産の違いを利用うまく利用しましょう。

この重要な決まりにおけるたった一つの変更点が、
政府が法人税から得る収入を保証することになるでしょう。
autumn
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2010/06/06 09:09:34に投稿されました
所得は実際に利益が得られたときのみに課税されるという事実、および負債と資産の差異を利用する。こうした主要規則の変更をすれば、政府の法人所得税収入は保護されるだろう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。