[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私はInsane Blueの商品を探していますが、 あなたの商品はInsane Blueで間違いありませんか? 写真の色はとても明るく見えますが、 TU...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

donsanによる依頼 2012/08/31 00:21:09 閲覧 506回
残り時間: 終了

私はInsane Blueの商品を探していますが、
あなたの商品はInsane Blueで間違いありませんか?

写真の色はとても明るく見えますが、
TURQUOISE BLUE ではありませんか?

ご回答お待ちしています。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/31 01:24:26に投稿されました
I'm looking for an "Insane Blue" product, so I want to make sure that your product is "Insane Blue."

In the picture it looks to have a light color, but I'm wondering if it might be "Turquoise Blue."

I look forward to your reply.
[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2012/08/31 01:21:18に投稿されました
Hi,

I am looking for Insane Blue articles.
Are you sure your product is really by Insane Blue?

The colour in the picture looks really bright,
Isn’t that a TURQUOISE BLUE?

Looking forward to your reply.

Cheers!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。