[日本語から英語への翻訳依頼] 重ねて重ねて一年中着回してください。リネンを一年中着るというご提案です!洗いざらしのくしゃくしゃっとしたリネンならではの感覚をおたのしみください! お...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん aspenx さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 36分 です。

openclothesによる依頼 2012/08/30 10:55:02 閲覧 1395回
残り時間: 終了

重ねて重ねて一年中着回してください。リネンを一年中着るというご提案です!洗いざらしのくしゃくしゃっとしたリネンならではの感覚をおたのしみください!

お洗濯はご自宅の洗濯機で通常のお洗濯方法でOKです。陰干ししていただくととても良いです。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 22:30:59に投稿されました
Layer it, layer it, and layer it all around the year. We proudly present our idea of wearing linen clothes all around the year. Enjoy the linen's distinct texture of washed-out crumpled feeling!

You may wash it in a washing machine as usually at home. Preferred to dry in shade.
openclothesさんはこの翻訳を気に入りました
aspenx
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 12:29:02に投稿されました
Please wear it again and again in many different combinations all year. We suggest that you wear linen all year round! Please look forward to the unique feeling of wrinkled linen faded from frequent washing!

Normal washing procedure at home with a domestic washing machine is okay. It is fine even if it is being dried to in the shade.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。