Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から英語への翻訳依頼] Bitte prüfen Sie unbedingt Ihre eventuell noch offenen Bestellungen auf die k...

このドイツ語から英語への翻訳依頼は arturiawinnie さん c4r0_l1n3 さん yversley さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 534文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

irohajapan10による依頼 2012/08/29 17:06:45 閲覧 2706回
残り時間: 終了

Bitte prüfen Sie unbedingt Ihre eventuell noch offenen Bestellungen auf die korrekte Angabe der Versandadresse. Sie können sich Ihre Bestellungen auf unserer Website unter „Mein Konto“ ansehen (http://www.amazon.de/meinkonto).
Wenn Sie weiterhin an dem Erwerb der Ware interessiert sind, würden wir Sie bitten, eine neue Bestellung über unsere Website aufzugeben. Ein Neuversand von Sendungen, die als „unzustellbar“ an uns retourniert wurden, ist leider nicht möglich.
Wir würden uns freuen, Sie bald wieder bei uns begrüßen zu dürfen.

arturiawinnie
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/29 17:41:19に投稿されました
Please absolutely verify your possible open orders on the correct statement of the delivery address. You can see your orders on our website under "My Account"/"Mein Konto" (http://www.amazon.de/myaccount)/(http://www.amazon.de/meinkonto).
If you are still interested in purchasing the product, we would request you to post a new order on our website.
A resending of "undeliverable" shipments to us is unfortunately impossible.
We look forward to welcoming you back soon.
irohajapan10さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
irohajapan10
irohajapan10- 約12年前
端的で何を言いたいのかよく分かります。文法や言い回しはいいと思います。でももうちょい短くしてほしい。
c4r0_l1n3
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/29 17:36:24に投稿されました
Please check your orders if its still open on the correct indication of the shipping address.
You can look at your orders on our website under "My Account" (http://www.amazon.de/meinkonto).
If you are still interested to purchase of the product, we would ask you to place a new order on our web site .
A failure of consignments, that mark as "undeliverable" have been returned to us, and is unfortunately not possible to sent back to you.

We would be pleased to welcoming you back soon
irohajapan10
irohajapan10- 約12年前
最も短くまとめられています。ただ文法の違いが少しあります。
yversley
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/29 17:29:37に投稿されました
Please do not forget to check any currently open orders with respect to having the correct destination address. You can browse your orders on our website under the menu item "Mein Konto" (http://www.amazon.de/meinkonto).
If you are still interested in the acquisition of the goods, we would like to ask you to place a new order on our website. Resending shipments that have been returned to us as "undeliverable" is unfortunately not possible.
We would be pleased to see you again soon.
★★★★☆ 4.0/2
irohajapan10
irohajapan10- 約12年前
一行が長すぎるので、もう少し簡単に意訳してほしい。

クライアント

備考

Please do not use the translation site.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。