Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 货号: BN210727ZM2BA3190F性别: 女款式: 单肩包背包方式: 单肩手提质地: 尼龙箱包图案: 纯色无图案有无夹层: 无硬度: 软有无拉杆...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( t_mizutani ) and was completed in 6 hours 19 minutes .

Requested by kenji1006 at 28 Aug 2012 at 14:50 3146 views
Time left: Finished

货号: BN210727ZM2BA3190F性别: 女款式: 单肩包背包方式: 单肩手提质地: 尼龙箱包图案: 纯色无图案有无夹层: 无硬度: 软有无拉杆: 无可否折叠: 否价格区间: 5001元以上成色: 全新箱包场合: 休闲/街头包袋大小: 中(最长边30-50cm)品牌: Prada/普拉达系列: 其它箱包风格: 欧美时尚箱包外形: 竖款方形箱包肩带样式: 单根

t_mizutani
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Aug 2012 at 19:48
商品番号: BN210727ZM2BA3190F
性別: 女性
デザイン: 単肩バッグ
持ち運び方: 単肩手提げ
生地質: ナイロン
バッグのデザイン: 無地
詰め物の有無: 無
硬さ: 柔らかい
引き手の有無: 無
折り畳みの可否: 否
価格帯: 5001元以上
品質: 新品
使用に適した場面: レジャー/街頭
袋の大きさ: 中(最長部30-50cm)
ブランド: プラダ
シリーズ: その他
バッグの雰囲気: 欧米風
バッグの外形: 縦長方形
バッグの肩ひものスタイル: 単根
★★★☆☆ 3.2/2
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Aug 2012 at 21:09
製品番号 : BN210727ZM2BA3190F
性別 : 女性用
様式 : ショルダーバッグ
バックパックスタイル : ワンショルダー
材質 : ナイロン
バッグ図案 : 無地
色違い : 無
硬度 : 柔らか
キャリーの有無 : 無
折りたたみ : 不可
価格 : 5001元より
品質 : 新品
T.P.O : カジュアル/ストリート
袋サイズ : 中(最長30〜50センチメートル)
ブランド : プラダ
シリーズ : その他のバッグ
スタイル : 欧風
袋外形 : 縦型四角形
ショルダーストラップのタイプ : シングル
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime