返送費用が約○○かかってしまうため全額とはいかないまでも、払い戻しをだけを行ってもらうできませんか?
○○の件で問い合わせをしていた○○です。
○○を購入しようとしましたが、また購入制限がかかって買えませんでした。なので直接ぺイパルで請求書を送ってもらえませんか?よろしくお願いいします。
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2012 at 13:58
The cost to ship them back was about ○○ so even if you can't do the whole amount could you at least do a refund?
I'm ○○, I was asking about ○○.
I tried to buy ○○ but there are still purchase restrictions on it and I couldn't buy it. So could you send me the invoice directly via Paypal? Thank you in advance.
I'm ○○, I was asking about ○○.
I tried to buy ○○ but there are still purchase restrictions on it and I couldn't buy it. So could you send me the invoice directly via Paypal? Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2012 at 12:47
With an extra fee, about OO, for the shipping, I will not ask you full amount but could you give me some refund?
I am OO, who inquired about OO.
I tried to purchase OO but I couldn't because there was restriction of purchase again. So, could you directly send me an invoice via Paypal?
Thank you for your help.
I am OO, who inquired about OO.
I tried to purchase OO but I couldn't because there was restriction of purchase again. So, could you directly send me an invoice via Paypal?
Thank you for your help.
★★☆☆☆ 2.4/1