[日本語から英語への翻訳依頼] ●●●で欲しい商品がいくつかあるのですが、今回は、残りの商品を郵送して下さい。 また●●●は在庫を調べると黒文字(在庫不明)が多いようですが、何故なので...

この日本語から英語への翻訳依頼は makoto_o さん ayami さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

sionによる依頼 2012/08/22 07:41:04 閲覧 895回
残り時間: 終了

●●●で欲しい商品がいくつかあるのですが、今回は、残りの商品を郵送して下さい。

また●●●は在庫を調べると黒文字(在庫不明)が多いようですが、何故なのでしょうか?

よろしくお願いします。

makoto_o
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/08/22 08:08:19に投稿されました
... there are a few items that (I) want, this time, please post the rest of the products.

Also... if you examine the inventory there seems to be many black characters (unknown stock) but why is this?

Thanks in advance.
makoto_o
makoto_o- 12年弱前
*please mail. ごめんなさい
ayami
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/22 08:00:19に投稿されました
I have some goods that I want in ●●● but could you send me lest of goods?
When I checked the stock of ●●●, there were many things written in black (that means not clear).Why?

Please answer me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。