Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I am sorry but the 03-305 is out of stock as well. Would you like me to just ...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayaka , ayami ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by sion at 22 Aug 2012 at 07:21 943 views
Time left: Finished

I am sorry but the 03-305 is out of stock as well. Would you like me to just refund the money back to your Paypal account and ship the rest of the items? Or did you have another alternate Oakley you would want to put in place?

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2012 at 07:26
申し訳ありませんが03-305は在庫切れとなっています。本商品に関してPayPalを通して返金し、残りの商品をお送りするのでよろしいでしょうか?それとも代わりに別のオークリーをお求めになりますか?
sion likes this translation
ayaka
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2012 at 07:26
大変申し訳ございませんが03-305は在庫切れとなっております。その分の金額を返金させていただいて残りの商品を郵送させていただいてもよろしいですか?それともお客様の任意の代替のオークを一緒に郵送しましょうか?
sion likes this translation
ayami
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2012 at 07:32
申し訳ないのですがおまけに03~305も品切れです。あなたのPaypalアカウントに払戻金を返金させていただいて残りの商品を送りましょうか?それとも代わりに置きたい他のOakleyがありましたか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime