Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Devcup応募作品, SmartEverの近況をブログに書きました。 ぜひチェックしてみてください! 現在ETC開催を記念してセール実施中です。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は cali_osaka さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

setoh2000による依頼 2012/08/22 05:03:10 閲覧 1233回
残り時間: 終了

Devcup応募作品, SmartEverの近況をブログに書きました。

ぜひチェックしてみてください!

現在ETC開催を記念してセール実施中です。

現在値下げセール実施中です。
良かったら宣伝してください。

cali_osaka
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/22 06:00:36に投稿されました
I posted an update in my blog about the Devcup entry, SmartEver.

Please check it out!

A sale is now underway commemorating the current ETC event.

A price cut sale is now underway.
Please feel free to let others know about it.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/22 06:23:22に投稿されました
Check it up! My Decup manuscript(=MS) & recent events of Smartever are on blog.
Commemorative sale for ETC is taking place. Enjoy great saving.
Please spread around (if you can).

クライアント

iPhone Developer

備考

★Twitterで投稿するのでできるだけ短く簡潔にお願いします。
(不要な主語を省略するなど)

翻訳は数パターン書いてくださっても結構です。
こちらで選択します。

DevcupはEvernote Devcupのことです。http://devcup.evernote.com
ETCはEvernote Trunk Conference http://etc2012.eventbrite.com/ です。

勝手を言ってすみませんがよろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。