Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Here is a question about canon 1D merk3 I've bought from you a few da...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yuta , dwymark ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 21 Aug 2012 at 18:51 1169 views
Time left: Finished

こんにちは。先日購入させて頂いたcanon 1D merk3なのですがレンズを取り付けてもAFが作動しませんでした。専門店にみてもらったら本体の方に異常があると事でした。
発送前からの症状ですか?商品ページには記載されていませんでした。
修理代の負担もしくは返品させてください。ご連絡お待ちしております。宜しくお願い致します。

yuta
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2012 at 19:41
Hello.
Here is a question about canon 1D merk3 I've bought from you a few days ago.
Its AF function is not working when I attached my lens. Then I brought it to Canon service center and I was told there "There is something wrong with the body you shipped not my lens".

I want to know whether there's been this problem with it before you had shipped it.
No comments was about it on explainaition for this product.

Can I revive the cost of repairing it or replace it?
I hope you reply as soon as possible.
dwymark
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2012 at 19:18
Hello,
I recieved the Canon 1D Merk3 that I purchased the other day but after I installed the lense I found out that the Automatic Focus does not work. I took it to a camera shop and had them inspect it, and they said it is because it has an abnormality.
Did the camera have this problem before you sent it? It was not stated on the description of the product.
Please take care of this issue by paying the cost of repairs or replacing the product.
I will be waiting for your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime