Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] メールをありがとうございます。商品が到着して嬉しいです。 電池は装着しましたか?おもちゃは電池がなくては動きません。 また、商品が写真とどのように違っ...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん takeshi64 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 327文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 44分 です。

afayk604による依頼 2012/08/19 01:25:27 閲覧 1096回
残り時間: 終了

Thank you for your note. I am happy to read the item has arrived.
Have you placed batteries? toy will not work without batteries.
Also, please let us know what exactly is different from what was photographed and/or described in the ad.
We will be more than happy to issue a refund if you would like to return the item to us.
Thanks

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/08/19 01:41:20に投稿されました
メールをありがとうございます。商品が到着して嬉しいです。
電池は装着しましたか?おもちゃは電池がなくては動きません。
また、商品が写真とどのように違っているのか正確に教えて下さい。
もし返品されたいなら喜んで返金いたします。
ありがとうございます。
takeshi64
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/08/19 06:09:35に投稿されました
ご連絡いただきありがとうございます。商品が無事到着したとのことで、安心しました。電池を入れましたか? 電池を入れないと動きませんのでご注意ください。写真と異なる商品、あるいは広告に記載された商品以外のものが届いた場合はご連絡ください。
返品をご希望の際は、払い戻しをさせていただきます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。