[英語からドイツ語への翻訳依頼] Thank you very much for visiting my page! If you are looking for a particula...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は shade_gem1 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 636文字

nikonikoau7による依頼 2012/08/17 14:51:47 閲覧 2347回
残り時間: 終了

Thank you very much for visiting my page!

If you are looking for a particular item that is not in my listing, please do not hesitate to contact me. I will look it for you.

Item will be shipped from Japan.

Please allow me up to 5 days before I ship the item out.
We are happy to combine shipping for multiple purchases.

Please do not hesitate to contact me from "contact seller"
even if you don’t understand my term & condition after reading my page.

Happy customers and excellent customer service is very important to me. Feedback is my way of knowing how I’m doing. Please leave feedback as soon as possible after you received your purchase.

shade_gem1
評価 49
翻訳 / ドイツ語
- 2012/08/17 23:17:25に投稿されました
Vielen Dank für Ihren Besuch auf meine Seite.

Ob Sie für etwas nicht auf meine Aufzählung suchen, bitte warten nicht mir zu kontaktieren. Ich will für Ihnen es finden.

Dieses Item werde von Japan schicken.

Bitte, geben mir schon als 5 Tage bevor ich es ausschicken.
Wir haben Freud für kombinierten Transport für mannenfaltigen Items.

Bitte, zaudern nicht mich von "contact seller/ kontaktieren Verkäufer" zu kontaktieren
auch wenn Sie meine Bedingungen und Konditionen auf meine Seite nicht verstehen.

Erfreuten Kunden und prima Kundendienst sind sehr wichtig für mich. Feedback ist mein Weg zu wissen wie ich bin. Bitte lassen Sie Feedback schnell, schon nach der Item bekommen ist.
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。