Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事遅くなり申し訳ありません。 ありがとうございます。次回の注文から支払いは、クレジットカードを使いお支払い致します。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は diego さん yuta さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

sionによる依頼 2012/08/13 22:56:02 閲覧 1140回
残り時間: 終了

お返事遅くなり申し訳ありません。

ありがとうございます。次回の注文から支払いは、クレジットカードを使いお支払い致します。

よろしくお願いします。

diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2012/08/13 22:59:00に投稿されました
I am sorry for taking so long to answer your e-mail.

I would like to pay by the credit card for the future order.

Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/1
yuta
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/13 23:06:35に投稿されました
I'm so sorry for late to respond.
Thank you for your order and I would like you to use credit cards from next payment.
Regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。