Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] The page shows that the items I bought at Amazon on 3rd August arrived at MyU...

この英語から日本語への翻訳依頼は yashiro148 さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

oyoyoによる依頼 2012/08/13 12:43:17 閲覧 1449回
残り時間: 終了

Amazonから8月3日購入したこの商品が
MyU.Sに8月6日に到着が完了していると出ているが
MyU.Sから商品が到着したという連絡が来ません。

いままで日本に送った商品の中にあるのかと思い
調査したところ、これらの商品が見当たりません。

至急調査して、商品がどこにあるのか?
連絡をいただけませんか。

よろしくお願いします。

yashiro148
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2012/08/13 13:38:35に投稿されました
The page shows that the items I bought at Amazon on 3rd August arrived at MyUS on 6th August, but I haven't received any information that they arrived from MyUS.

I thought that perhaps they were included in items I had sent to Japan, I searched for them, but there weren't them.

Would you investigate urgently where they are and contact me?

Thank you for your help.
katrina_z
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2012/08/13 13:05:02に投稿されました
The items I bought on Aug. 3rd from Amazon are shown to have reached MyU.S. on Aug. 6th.
However, I have not received any notice from MyU.S. that they have arrived.

I wondered if they were in with the items that have so far been sent to Japan but, upon investigation, I could not find them.

Could you please look into this right away and contact me as to where they are now?

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。