Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ネイティブ並みの表現も?ウェブを使って生きた英文を作成する方法

この日本語から英語への翻訳依頼は 2bloved さん jaytee さん hana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 31文字

twitterによる依頼 2010/05/26 01:04:02 閲覧 2116回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ネイティブ並みの表現も?ウェブを使って生きた英文を作成する方法

2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2010/05/26 01:19:20に投稿されました
Even expressions like native speakers? The way to create lively English sentences by using the WEB.
★★★★★ 5.0/1
jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/05/26 03:35:33に投稿されました
Use expressions at the level of a native speaker? A method for composing real-life English sentences via web sites.
hana
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/05/26 07:00:17に投稿されました
Even those right phrases that only native speakers can think of? How to use the web to compose daily English well.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。