Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2012年8月8日にペイパルより €1,559.24 支払いを済ませているのですが アカウントに反映されていません。何度も問い合わせしているのですが 連...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

pantonによる依頼 2012/08/11 11:40:13 閲覧 1003回
残り時間: 終了

2012年8月8日にペイパルより €1,559.24 支払いを済ませているのですが
アカウントに反映されていません。何度も問い合わせしているのですが 連絡がありません。至急確認して連絡下さい。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/08/11 11:52:15に投稿されました
I paid €1,559.24 via Paypal on August 8th, 2012, but it is not reflected in my account. I have been asking this question many times, but still do not receive any response. Please urgently confirm and reply me.
pantonさんはこの翻訳を気に入りました
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/11 11:44:47に投稿されました
I finished paying the €1,559.24 from PayPal on 8/8/2012 but it's not being reflected on my account. I've asked about this many times but haven't heard back. Please check up on this and contact me immediately.
pantonさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。