Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日画像を添付して見積りを依頼したのですが返信をいただけていません。 急いでいたのに残念です。 何らか連絡をいただけますでしょうか。 宜しくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん yuta さん mbednorz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

mahalo4による依頼 2012/08/09 23:43:35 閲覧 1274回
残り時間: 終了

先日画像を添付して見積りを依頼したのですが返信をいただけていません。
急いでいたのに残念です。
何らか連絡をいただけますでしょうか。
宜しくお願いします。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/09 23:54:20に投稿されました
I attached a picture and requested an estimate the other day but I haven't received a reply.
It's too bad because I was in a hurry.
Will I receive any sort of contact from you?
Regards,
yuta
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/10 00:02:06に投稿されました
Though I ordered you about an estimate with the picture, I haven't got your reply.
I'm disappointed by it.
I need you reply to my order.
I'm happy if you do it soon.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/08/09 23:50:09に投稿されました
The other day, I sent a requested a price estimation, having attached pictures, but still didn't get an answer.
Which is a disappointment, since I was in a hurry.
Can you contact me in some way?
Best regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。