Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 確かに25Kgで設定されていますでしょうか? EMSを配送方法に選んで、商品番号:124433629を試しに注文してみてください。 30Kgを...

This requests contains 124 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tyro , kenz ) and was completed in 1 hour 19 minutes .

Requested by papamanman at 24 May 2010 at 15:31 2491 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

確かに25Kgで設定されていますでしょうか?

EMSを配送方法に選んで、商品番号:124433629を試しに注文してみてください。

30Kgを超えていると、ポップアップメッセージが表示され、注文する事ができません。

対処をお願いいたします。

tyro
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 May 2010 at 16:14
분명히 25kg으로 설정하셨습니까?

EMS를 배송방법으로 선택하고나서 상품번호:124433629를 시험적으로 주문해봐 주세요.

30kg을 넘는다면 팝압 메시지가 뜨며 주문하실 수가 없을 것입니다.

대처하시기 바랍니다.
kenz
Rating
Translation / Korean
- Posted at 24 May 2010 at 15:52
정확히 25Kg으로 설정하셨습니까?

배송 방법에서 EMS를 선택하시고 제품번호 : 124433629를 주문해 보세요.

30Kg을 초과하면 팝업 메시지가 표시되어서 주문을 할 수가 없습니다.

확인 및 대처해 주시기 바랍니다.
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 May 2010 at 16:50
확실하게 25kg으로 설정되어져있습니까?

EMS배송방법을 선택하면,
「상품번호 : 124433629을 확인하고 주문해주십시오. 30kg을 넘었습니다.」
라고 팝업메세지가 표시되고, 주문이 되지않습니다.

처리를 부탁드립니다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime