Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ、Linda 私はカートに商品が入れられないため、商品の購入方法がわかりません。 私はが購入するためにはどうしたらいいでしょうか? お...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

aripo905による依頼 2012/08/09 11:14:34 閲覧 1011回
残り時間: 終了

こんにちわ、Linda


私はカートに商品が入れられないため、商品の購入方法がわかりません。


私はが購入するためにはどうしたらいいでしょうか?

お客様を待たせているため早く商品を購入したいです。

なんども質問してすみません。

よろしくお願いします。

kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/08/09 11:21:09に投稿されました
Hi Linda

Since I cannot put the items to the cart, I don't know how to purchase.

What can I do to purchase?

Since I have my client waiting, I would like to purchase the item shortly.

Excuse me for questioning so many times.

Thanks and regards
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/08/09 11:30:57に投稿されました
Hello, Linda.
I don’t know how to order items since I can’t put them into a shopping cart.
What should I do?
I would like to purchase items as soon as possible because I keep my customers waiting.
Sorry for asking you over and over.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。