[日本語から英語への翻訳依頼] 私とYOKOは一緒に働いています。 ですので、これからメールを送ってくれるときは下記の2つのアドレスに送ってもらえますか? また、こちらからメールを送る...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん lurusarrow さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yoko2525による依頼 2012/08/08 14:28:11 閲覧 5023回
残り時間: 終了

私とYOKOは一緒に働いています。
ですので、これからメールを送ってくれるときは下記の2つのアドレスに送ってもらえますか?

また、こちらからメールを送るときは下記の3つのアドレス宛に送ればよろしいでしょうか?

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/08/08 14:34:28に投稿されました
Yoko and I work together.
Therefore, from the next time, please send e-mails to the following 2 addresses.

Should we send e-mails to the following addresses when we send you messages?
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/08/08 14:30:16に投稿されました
I and yoko are working together.
So from next time, could you e-mail us to below 2 addresses?

And when we e-mail you, shall we use the below 3 addresses?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。