Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Chinese (Simplified) to Chinese (Traditional) ] “当你有了家庭,就请开始吧” nicori(妮可丽)是一款通过宝宝的成长,而将一家人紧紧联系在一起的照片家庭共有的手机应用插件。 随时拍摄可爱的宝宝,让...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , owen ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by daikizoku at 08 Aug 2012 at 10:29 3108 views
Time left: Finished

“当你有了家庭,就请开始吧”

nicori(妮可丽)是一款通过宝宝的成长,而将一家人紧紧联系在一起的照片家庭共有的手机应用插件。
随时拍摄可爱的宝宝,让家人分享快乐♪

“推荐人群”

❤因为照顾宝宝而整日忙碌的妈妈们
虽然照了很多宝宝的照片,但没有时间整理。
因为时间和精力不足,迟迟不能将照片发送给父母。

❤忙于工作的爸爸们
即使平时因为工作很晚才能回家,但很想守护在宝宝的身边。
很想为忙于照顾宝宝的妻子能再多分担一些。

owen
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 08 Aug 2012 at 10:42
「當你有了家庭,就請開始吧」

nicori(妮可麗)是一款透過寶寶的成長,而將一家人緊緊聯系在一起的照片家庭共有的行動電話應用外掛。
隨時拍攝可愛的寶寶,讓家人分享快樂♪

“推薦人群”

❤因為照顧寶寶而整日忙碌的媽媽們
雖然照了很多寶寶的照片,但沒有時間整理。
因為時間和精力不足,遲遲不能將照片發送給父母。

❤忙于工作的爸爸們
即使平時因為工作很晚才能回家,但很想守護在寶寶的身邊。
很想為忙于照顧寶寶的妻子能再多分擔一些。
owen
owen- over 12 years ago
少し修正しました。


「當你有了家庭,就請開始吧」

nicori(妮可麗)是一款透過寶寶的成長,而將一家人緊緊聯系在一起的照片家庭共有的行動電話應用外掛。
隨時拍攝可愛的寶寶,讓家人分享快樂♪

「推薦人群」

❤因為照顧寶寶而整日忙碌的媽媽們
雖然照了很多寶寶的照片,但沒有時間整理。
因為時間和精力不足,遲遲不能將照片發送給父母。

❤忙于工作的爸爸們
即使平時因為工作很晚才能回家,但很想守護在寶寶的身邊。
很想為忙于照顧寶寶的妻子能再多分擔一些。
s01184jessica
s01184jessica- over 12 years ago
“當你有了家庭,就開始使用吧”

nicori(妮可麗)是一款與家人分享的相片手機應用程式。在寶寶的成長過程中,能將一家人緊緊聯繫在一起!
隨時拍攝可愛的寶寶,與家人分享快樂♪

“適合族群”

❤照顧寶寶而整日忙碌的媽媽
雖然照了很多寶寶的照片,但沒有時間整理。
因為時間和精力不足,遲遲不能將照片傳給父母。

❤忙於工作的爸爸
平時因為工作很晚才能回家,但很想陪在寶寶的身邊。
很想替忙於照顧寶寶的妻子多分擔一些辛勞。
berlinda
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 08 Aug 2012 at 10:33
“當你有了家庭,就請開始吧”

nicori(妮可麗)是一款通過寶寶的成長,而將一家人緊緊聯繫在一起的照片家庭共有的手機應用插件。
隨時拍攝可愛的寶寶,讓家人分享快樂?

“推薦人群”

❤因為照顧寶寶而整日忙碌的媽媽們
雖然照了很多寶寶的照片,但沒有時間整理。
因為時間和精力不足,遲遲不能將照片發送給父母。

❤忙於工作的爸爸們
即使平時因為工作很晚才能回家,但很想守護在寶寶的身邊。
很想為忙於照顧寶寶的妻子能再多分擔一些。
s01184jessica
s01184jessica- over 12 years ago
要這樣翻直接丟google不就好了? 簡轉繁也不是這樣的吧

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime