Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 我々は出来る限り税関および税関検査に関わるトラブルを避けたいと考えています。 しかしながら我々の商品に興味を持っていただき、ありがとうございました。よい...

この英語から日本語への翻訳依頼は lurusarrow さん cafeole さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

aripo905による依頼 2012/08/07 17:44:53 閲覧 1519回
残り時間: 終了

As much as we'd like to, we would prefer to not have any troubles with customs and their monitoring. We do appreciate your interest in our product line however and hope you have a wonderful weekend!

lurusarrow
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/08/07 18:19:04に投稿されました
我々は出来る限り税関および税関検査に関わるトラブルを避けたいと考えています。
しかしながら我々の商品に興味を持っていただき、ありがとうございました。よい週末を!
cafeole
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/08/07 18:22:03に投稿されました
出来る限り、税関とモニタリングで何も問題がない事を望みます。
私たちの製品ラインに興味を持って頂き感謝致します。
楽しい週末を過ごしてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。